Методы развития этнокультурной компетенции путем обучения английских переводов Абая

Авторы

DOI:

https://doi.org/10.26577/JES.2022.v71.i2.015
        86 178

Аннотация

 

Преподавание переводов не всегда учитывает особенностей национальной культуры, обычаев,
этнокультурного мировоззрения. Знание культуры народа помогает качественно переводить
тексты. Цель исследования – научное обоснование развития этнокультурной компетентности с
использованием эффективных методов, сопоставление переводов Абая на английском языке с
оригиналом. В статье рассмотрены методы развития этнокультурной компетентности студентов
в вузе на основе изучения аутентичных материалов в сравнении с переводами на иностранном
языке, т.е. обучения путем сопоставления с оригиналом произведений Абая, переведенных на
английский язык. Этнокультурная компетентность сочетает в себе способность и готовность
к действию, сформированные на основе опыта, накопленного в специально организованных
формах обучения и воспитания в ходе реальных отношений с людьми, культурой, произведениями
литературы. Для развития этнокультурной компетенции путем сопоставительного изучения
переводов использовались такие методы обучения как метод упражнений и открытых заданий,
метод беседы, дискуссии, метод контраста и выявления межкультурных отличий,и для
обобщения пройденных тем, метод синквейн. Ценность исследования заключается в подборе
эффективных методов взаимодействия при обучении переводов Абая в развитии этнокультурной
компетентности студентов. Практическая значимость работы заключается в том, что предлагается
система методов развития этнокультурной компетентности преподавателей вузов и будущих
специалистов.
Ключевые слова: переводы Абая, этнокультурная компетентность, оригинал, развитие,
методы обучения.

Загрузки

Опубликован

2022-07-05

Выпуск

Раздел

Методика преподавания дисциплин